Новости

Форум «Живая классика». Фекла Толстая: «Мы не можем не двигаться навстречу поколению людей, которые родились при гаджетах​»

С 18 по 20 сентября в онлайн-формате, а также оффлайн в Санкт-Петербурге пройдет V Международный гуманитарный педагогический форум «Живая классика». Проводит его одноимённый фонд. В уникальной программе примут участие ведущие педагоги и психологи, знаменитости. Ведущая 1 канала Юлия Меньшова проведет первый в своей жизни мастер-класс. Она поделится секретами публичных выступлений. Главный кинокритик страны, эксперт в программе «Вечерний Ургант» Антон Долин расскажет об экранизациях великих книг. Известная праправнучка Льва Николаевича Толстого Фекла Толстая расскажет о проекте «Живые страницы» и с удовольствием пообщается со слушателями выступления. Специально для EdExpert с журналисткой, радио- и телеведущей побеседовала президент фонда «Живая классика» Марина Смирнова.

Зарегистрироваться

Марина Смирнова
президент фонда «Живая классика»

— В#nbsp;проекте «Весь Толстой в один клик» было оцифровано полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах. Три тысячи волонтёров вычитали тексты за феноменально короткий срок. Как люди узнали о проекте? Какой объем текста прочитал каждый из участников?

— Этот проект был сделан благодаря компании АББИИ (ABBYY — 
прим. ред.). Все 48 с половиной тысяч страниц собрания сочинений Толстого были разбиты на «пакеты», примерно по 20 страниц — нельзя же человеку сказать, возьми сделай целый том. Прочти, помоги нам сопоставить картинку с распознанным текстом, проверь правильно ли расшифровал компьютер. Мы удивились, но некоторые люди и многие тысячи страниц прочли в итоге. И что нас в этом проекте поразило и удивило? Оказалось, люди очень хотят заниматься на досуге полезными, осмысленными вещами, в том числе готовы заниматься серьёзной работой, трудной, кропотливой. Мы поставили волонтёрам задачу ответственную, без дураков. И уровень работы людей был совершенно феноменальный!


Но ещё, конечно, нужно понимать, почему этот проект сработал: мы предлагаем любопытную форму, любопытное начало, а дальше, конечно, работает Лев Николаевич. Мы не можем так телефонный справочник оцифровать, понимаете? Люди по призыву о помощи в проекте приходили, но дальше их держали тексты Толстого. Тот же самый механизм был, когда мы делали чтения — большие онлайн марафоны. Первый мы сделали с компанией «Google» — читали «Анну Каренину». «Фишка» подачи материала была такой: читаем в прямом эфире, сменяем друг друга, весь мир задействован. Я как человек, проработавший на телевидении много лет, считала, что 2−3 минуты люди будут смотреть — они просто увидят принцип, как работает эта штука, и уже хорошо, уже 2−3 минуты встречи с Толстым. Каково же было наше удивление, когда многие смотрели это часами. Почему? Они не могли выключить! Текст толстовский не отпускает. Потом мы так сделали Чехова с театрами, потом мы так сделали Булгакова с видеоартом, потом мы сделали так сказки. И самый масштабный проект — это был проект «Война и мир. Читаем роман», который мы сделали с ВГТРК и который длился четверо суток. И тоже люди смотрели, потому что их захватывал текст.

— А есть такие исследователи Толстого, консерваторы, которые не принимают digital и считают, что Толстого надо читать только в бумажных изданиях?
— Про исследователей не знаю, а вот музейный мир довольно консервативен. Это есть в самой природе музейного дела. Поэтому когда я работала в музее, новаторские предложения мои часто встречали с опаской.

— Как учителя восприняли эту историю?
— В этом году в Ясной Поляне летом удалось, всё-таки, несмотря на тяжёлый год, провести школу для учителей литературы, и мы обсуждали с ними проект «Живые страницы» — учителя больше открыты новому. Мы говорили, как можно приложение использовать в классе, сами учителя написали методичку друг для друга о том, какие интерактивные занятия, задания для школьников можно делать на основе «Живых страниц». Мне очень радостно слышать отзывы учителей. Сейчас уже много классических книг в «Живых страницах» — там и Пушкин, и Гоголь, и Лермонтов, и Достоевский, и три романа Толстого уже мы сделали, и Чехов, вот сейчас перешли на пьесы, совсем новые интересные сценарии с пьесами. Немножко XX века и современной литературы. Есть, конечно, те, кто говорят: — ну как же, надо читать от начала до конца и на бумаге. Конечно, я эти книжки читала на бумаге и при возможности возьму томик с полки. Но приложение «Живые страницы» было для нас важным начинанием, потому что мы не можем не двигаться навстречу поколению людей, которые родились уже при гаджетах, имеют всё время в кармане телефон, большую часть информации получают с экрана. Я не говорю, что «Живые страницы» — это единственное, что можно сделать, но нам важно было открыть этот путь бытования литературы на экране планшета или смартфона. Все вещи, к которым мы привыкли, пользуясь гаджетами, — хорошая и разнообразная навигация, инфографика, геймификация — мы старались их привнести в «Живые страницы».


Важно подчеркнуть, что приложение абсолютно бесплатно, и это принципиальная позиция компании «Samsung», для которой «Живые страницы» — очень важный социальный проект. Для компании «Samsung» важно показать, что время, проведённое детьми или подростками с телефоном или с планшетом, может быть очень содержательным, очень полезным даже с точки зрения самых взыскательных родителей.

Важным принципом для нас было, что это не «briefly», это не краткое содержание, а это разные современные способы входа в текст, «двери» в текст и навигация по тексту. Вот это важно. А самая большая кнопка в приложении — это кнопка «ЧИТАТЬ».

И каждый второй клик, который вы делаете, вы проваливаетесь в текст, переходите в текст, вы оказываетесь в тексте. Конечно, хорошо читать от начала до конца. Но для того, чтобы захотеть читать, может быть, надо позволить сначала читать кусочек, фрагмент, разрозненные вещи, которые тебе интересны. Сохранение интереса к тексту для меня первичнее.

 Есть ли у Вас аналитика по «Живым страницам» и знаете ли Вы, какие именно разделы больше всего интересуют пользователей, где зависают дети?

— Это игры в слова — это такие квизы, которые мы устраиваем, когда ты почитал книгу, они связаны и с содержанием, и с редкими словами, которые встречаются в тексте (мы их объясняем по ходу чтения), и с какими-то реалиями, недоступными молодому читателю XXI века. Вообще необходимость толковать русскую классику — это то, с чем мы будем сталкиваться всё больше и больше: чем больше времени нас отделяет от той жизни, тем больше нам надо объяснять. Так же, как современные английские школьники практически не могут читать Шекспира в подлиннике.

— Не знаю. Про мое поколение тоже говорили, что мы не читаем. Тем не менее, «Войну и мир» я прочитала полностью три раза. Я очень много читала в школе, и у меня были одноклассники, которые много читали. И всё мы прекрасно понимали. Конечно, чем больше времени проходит с момента написания текста, тем менее он становится понятным, да. А с другой стороны, иногда мы недооцениваем современных школьников — есть ощущение, что дети сейчас читают.

— Да, есть ощущение. Поворот разговора, который Вы совершили, очень важен. Потому что я совсем не отношусь к людям, которые говорят, что сейчас растет поколение неучей. Я просто говорю о том, что… ну просто объективно. Шекспир пятьсот лет назад, Толстой через сто лет: его труднее будет читать, чем сейчас. А сейчас труднее, чем тогда, когда он был издан. Но ещё, важно понимать, что абсолютное большинство книг, которые мы предлагаем детям читать в рамках школьной программы, они вообще не для детей были написаны. В 1860-е годы никто не давал ребёнку 15-и лет читать «Войну и мир». Никакой ребёнок 1820-го года рождения не читал «Евгения Онегина» тогда, когда он вышел. Мы же это понимаем. Ведь дело не только в том, что они не знают, какая упряжь использовалась. А дело в том, что изменился человек, изменилось общество, изменились вопросы, которые сейчас стоят перед нами.

 Да, это смешная шутка: Сергей Волков как-то рассказывал, как современные школьники представляют себе Пьера Безухова, распечатавшего письмо.

— А, да, но это к вопросу об упряжи. Распечатал письмо, да.

 Скажите, пожалуйста, «Живые страницы» сейчас работают только на
 Android. На iPhone, получается, загрузить нельзя.
— Нет, нельзя. Это мобильное приложение для Android — для мобильных устройств, но не только для устройств «Samsung». Мы, конечно, не планируем это делать на iOS, для Apple-девайсов. Это было бы уже странно — просить от компании «Samsung», чтобы они разрабатывали для других платформ.

— Можно ли вывести «Живые страницы» с телефона на экран, чтобы, например, в классе учитель мог пользоваться материалами на уроке?
— Да, «Живые страницы» мы будем тоже предлагать, чтобы они были одной из опций, которыми можно было воспользоваться на уроках литературы.

Мы сотрудничаем с «Российским учебником», большим издательством, они предлагают дополнительные материалы на своём сайте, сделанные прямо по «Живым страницам». И дополнительный сценарий появляется у нас в книге. Сейчас можно это посмотреть на романе Гончарова «Обломов». Этот сценарий называется «Урок в школе», и он вас выводит в отдельный раздел для учителей и раздел для школьников. Другая часть нашего сотрудничества — это Гильдия словесников, и мы с ними разрабатываем методички, как пользоваться «Живыми страницами» на уроках.


— Вы, кстати, с нами тоже можете подружиться.
— Я очень рада.

— «Живая классика» — мы же практически во всех школах. Это же конкурс чтецов, когда дети читают отрывки из любимых прозаических произведений. Первый этап у нас проходит в классе и в конкурсе участвуют 2 миллиона детей каждый год, а также 70 тысяч учителей литературы, с которыми мы работаем.
— Марина, спасибо большое, мы будем очень рады. Мне интересно и участвовать в вашей конференции, и обсуждать дальнейшее сотрудничество.


Фонд «Живая классика»

 реализует свои проекты на средства гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, при поддержке Министерства просвещения, компании «Норникель» и ГК «Просвещение».